738,"儀礼","バハティの除霊01","ンゴメの屋敷,Ngome","Kalimbo(Muganga)(Ka): Mumuvugurire. Muphise naye. Mpambane naye. Mulole vindakaladze. Sino hunavoya kpwenu basi. Mumuvugurire, salama salamini. (歌 Mwarabu1~7) Pl1(player): Mwarabu kamo tse. Kpwani yuno kadzangbwe kupungbwa hangu phapho? N(Ngome): Wahezwa kare. (P: Wahezwa kare?) N: Waloka, lakini nyo uviniwe ni wa tabu. Mulongo(Mu): Uchidza mwona udzidzikunza, manya ulokerwa ni nyama. Uchimwona udzidzivugula, manya nyama kaphana.(バハティは身体を固くして いた) Pl1: Sambi chikala uloka, sino hunahenza avine. Atsidzikunze. Maana sino hunahenza avine. Avugule ati.","kayamba,bahati,kukokomola,kupunga",1989/11/8 0:00:00
739,"歌","カヤンバ・ソング2","ンゴメの屋敷,Ngome","
740,"歌","カヤンバ・ソング1","ンゴメの屋敷,Ngome","
741,"歌","カヤンバ・ソング3","ンゴメの屋敷,Ngome","
742,"歌","カヤンバ・ソング4","ンゴメの屋敷,Ngome","
743,"歌","カヤンバ・ソング5","ンゴメの屋敷,Ngome","
744,"歌","カヤンバ・ソング6","ンゴメの屋敷,Ngome","
745,"歌","カヤンバ・ソング7","ンゴメの屋敷,Ngome","
746,"歌","カヤンバ・ソング8","ンゴメの屋敷,Ngome","
747,"歌","カヤンバ・ソング9","ンゴメの屋敷,Ngome","
748,"歌","カヤンバ・ソング10","ンゴメの屋敷,Ngome","
749,"歌","カヤンバ・ソング11","ンゴメの屋敷,Ngome","
750,"歌","カヤンバ・ソング12","ンゴメの屋敷,Ngome","
751,"儀礼","バハティの除霊02","ンゴメの屋敷,Ngome","(演奏 mwanamulungu 1~5) Ka: Dina dina, uwe baye. Mwana ni mukongo. Uchemuke. Udze ulole chimako. Nahenza uphole. (演奏者たちに向って)Makayamba ga pore kamare gako. (再び患者に向って)Haraka baye. Udze ulole wira abaye. Lola mwanangbwa udzimumala nguvu. Na ninamanya ni uwe, mwanamulungu. (演奏再開 mwanamulungu 6. 7の途中で停止) Women: Yunadzidinisa.(7は演奏されず,8に移行)(8 の演奏中に) Ka: Haya haya baye, uvine. Wira ni wako uu. (mwanamulungu 9. 演奏中に) Ka: Haya abaye nguo ya mulungu ni yiyi. Yindatengezerwa ushanga. Be ni porepore. Ala ni uvine vino. Unambire ro riyugaro, chikala ndiwe uyugaye mwana baye, unaambire go uhenzago. Ufanyirwe tsetsetse. Udze na kuvina abaye. Mino tsenzi mulungu wa haya, abaye mino.(歌停止)","kayamba,kukokomola,bahati,踊りの拒否",1989/11/8 0:00:00
752,"歌","カヤンバ・ソング13","ンゴメの屋敷,Ngome","<Mwanamulungu 6> Nalia(ディ kurira) ngoma ho ziyani Kunalia ngoma. (二回繰り返し) Kuna mwananyoka unapiga nzuga. Kunalia ngoma ho ziyani. (合唱) Kuna mwananyoka unapiga nzuga Kunalia ngoma ee ziyani","kayambai,mulungu,mwanamulungu,mwananyoka",1989/11/8 0:00:00
753,"歌","カヤンバ・ソング14","ンゴメの屋敷,Ngome","<mwanamulungu 7> Mwanamulungu tserera wee za uganga (不完全)","kayamba,mulungu,mwanamulungu",1989/11/8 0:00:00
754,"歌","カヤンバ・ソング15","ンゴメの屋敷,Ngome","<Mwanamulungu 8> Mwanamulungu unauya vyoga ziya chikala ukumbu, ukumbuke vyoga ziya mwanamulungu unauya vyoga ziya. chikala ukumbu, ukumbuke vyoga ziya (合唱) Mayee mwanangu Changa(女性の名前) Vyoga ziya ra uganga ra uganga","kayamba,mwanamulungu,mulungu,ziya",1989/11/8 0:00:00
755,"歌","カヤンバ・ソング16","ンゴメの屋敷,Ngome","<mwanamulungu 9> Achetu marera mayo mulungu za uganga (以下聞き取れず)","kayamba,mulungu,mwanamulungu",1989/11/8 0:00:00
756,"儀礼","バハティの除霊03","ンゴメの屋敷,Ngome","Ka: Ha lola abaye. Unahenda utu. Haya wee u musena wangu. Haya lola musena, udzikudza na kunambira. Ha nindamanya riphiro mino? Ha nindamanya yedzigbwira ni uwe, au ni munzio? Mwanamulungu, namanya kana haya. Achidza, unagomba gomba kare. Haya. Heka unakala muzuzu wee. Na penjinepho una utu uhenzao. Haya vyo ni kpweli? Chikala kusemere, undatengezerwa ni nyani? Undakala muzuzu be uwe. Mu: Ni mara ya hahu kayamba riri kupigirwa ye ni kudzikunza tu. Ka: Bemba undamurya naye. Pl1: Kadzangbwe kuloka ye ambaye undakala udzira mo mwirini. Yendakala u tayari hata kana haya kamare yuyu. Pl2: Samba unambwa mudigo ndiye ambaye kana haya, ala mudigongbwa wa yuya tsi hivyo. Ni hivi tu. Pl1: Adigo ambao kaana haya ni hinyara a Musambweni.","kayamba,kukokomola,bahati,踊りの拒否,mwanamulungu,mulungu",1989/11/8 0:00:00
757,"儀礼","バハティの除霊04","ンゴメの屋敷,Ngome","M2: Maana ni ra hahu. Haya kala ni ra kpwanza, ngari kpwamba... (キツィンバカジ 1,2 続いて,ムサンバラ 1,2,3) (人々ンゴメにクハツァを促す) Pl1: Musambala kamo. K(Kalimbo): Kuna utuwani nyo gombeka? N: Gaga ga rero tsi gangu kahiri mimi. Ni gakpwe mwenye. Mu:(患者に)Usa haya abaye. Uwe unafikiri chila mwanao undapunga nyama tu kasidi yenye? Kala ni kayambaro renye kaphagombere mutu phapha. Ungari kudziminya hicheyo, hata ukatosheka. Lakini lola. Chitai cha mwanao ati. Hangu phanazira dugu. Unafunga nyama. Phanjine ye nyama ndiye ayugaye mwana. We unamufunga vivyo. Woman:(ンゴメに向って)We chikala kundagomba, we fusira rohoyo mahe tu. K2(Kaingbwa): We ni ugombe garatu gako tu.","kayamba,kukokomola,chitsimbakazi,msambala,kuhatsa,kufusira mahe",1989/11/8 0:00:00
758,"儀礼","バハティの除霊05","ンゴメの屋敷,Ngome","Pl: Maana yuyu nyama unao tele. Lakini undadzidinisa sambi. Ngome nzoo. umuvugurire chidogo yuyu, ndiphondakala...Sino mwenehu hukahenda gaga, hunawania huuya mwana vyo arivyo. Hebu lola yuya mwana vyo arivyo. Ka: Hebu hurirani, agombe. N: Mino tsindagomba maneno manji, dzulu ya mutu yuyu, dzulu ya mutu uwe sana. Kala mimi nami nagomba dza vivi, vyodzikala vinagomba yuyu, kala riri kayamba ni rako, ningari kukuricha, ukadziphongolola, hata ukasikira. Ela mwana kpwa viratu arivyo, chila utu wosi wa phapha be kaufaa kpwakpwe. Kaufaa kpwako. Chila mutu wowosi hata dzana yenye huajaliwa ni kpwamba, mino zizo ni mbuzingbwa, ng'ombe ni ng'ombengbwa, ela tsi zangu. Chila utu wowosi kuna uwihao wako. Na utu uratu ndio ulagulao uwe. Ndio ambao kukala udzikpwikpwa phapha.","kayamba,bahati,kukokomola,kuhatsa",1989/11/8 0:00:00
759,"儀礼","バハティの除霊06","ンゴメの屋敷,Ngome","N: Chila uchilaa phapho, ugomba garatu. Mino tsigomba manji, ela chikala ni uratu utsukizi uratu, nyama kulaa hangu sambi, akale avuguka, na yino milomo akale udziyiricha. Mino nidzihenda chikulaa pho phadide. Moyo wangu u razi. Gosini tsee nidzigamala vivi kpwa ye mwana. Pl: Kisha udzigafitsa manjine. M2: Udzikala unahenza ahumbule gosini, wende nago? (ズニ1,2 ついでムァハンガ)(ムァハンガの間じゅう) Ka: Haya haya abaye. Waloka dzuzi na dzana, lakini rero ni safari. Haya haya abaye. Safari ni yiyi. Ni rero. Wuye kpwenu abaye. Haya charo. (患者は泣いて抵抗しているが,突然膝の上におかれた白い布にくるまれた人形 を抱えて外に走りでる.その後を呪医や他の演奏者が追いかける.患者は外で倒 れ,患者に対して呪医がぶつぶつ呪文を唱えながら,鶏を供犠する) M2: We Buche reha chikombe, chikombe chenye chiratu cha kunererwa chai. Pl: Rehani chikombe mba. Hata kala ni chikopo rehani.","kayamba,bahati,kukokomola,dzuni,mwahanga",1989/11/8 0:00:00
760,"歌","カヤンバ・ソング17","ンゴメの屋敷,Ngome","
761,"歌","カヤンバ・ソング18","ンゴメの屋敷,Ngome","
762,"歌","カヤンバ・ソング19","ンゴメの屋敷,Ngome","
763,"歌","カヤンバ・ソング20","ンゴメの屋敷,Ngome","
764,"歌","カヤンバ・ソング21","ンゴメの屋敷,Ngome","<musambala 3> ziya bomu rina mamba nambwa ni mayo nikaoge aa ee haya nambwa ni mayo nikaoge","kayamba,p'ep'o,msambala,mamba",1989/11/8 0:00:00
765,"歌","カヤンバ・ソング22","ンゴメの屋敷,Ngome","
766,"歌","カヤンバ・ソング23","ンゴメの屋敷,Ngome","
767,"歌","カヤンバ・ソング24","ンゴメの屋敷,Ngome","
768,"儀礼","バハティの除霊07","ンゴメの屋敷,Ngome","Pl: Rehani chikombe mba. Hata kala ni chikopo rehani. J(Jefa): Usa yo nguo. Yinabanangika yo nguo, hata yo bomu. M1: Ndiyani dzinare renye yuno? Women: Ni Bahati. M1: Ha Bahati, ha Bahati. B(Bahati): Uu.(バハティはぐったりしている) M1: Udzituwani kuno konze? W: Haya ukala u kure. M1: Ha Bahati, ha bahati, udzituwani kuno?(彼女に瓢箪の呪薬を舐めさせる. 彼女の身体を背中合せに背負って手足を伸ばさせる.彼女は正気に戻る) Haya phenya nyumbani. Enda uchimuvunga. (再び屋内に戻ってカヤンバ再開 ゴジャマとマウィヤ,変化なし) M2: Kamuna Mawiya himuno.(カリンボキルイを歌い出す,バハティに変化なし)","kayamba,bahati,kukokomola,mwahanga,mawiya,gojama",1989/11/8 0:00:00
769,"歌","カヤンバ・ソング25","ンゴメの屋敷,Ngome","
771,"儀礼","バハティの除霊08","ンゴメの屋敷,Ngome","K: Vidze? Hupigeni kama dugumale pia? Pl: Sambi hinyano nyama anahenza, uchialola, dza vivi, akale kura. Anatengenezwa. Uchiaikira hirira dude hiphano, ni sawa. Kura hunapiga ngoma. Sambi nahuloleni anjine. Hata chikala kaana viryangona nyo anjine. Lakini hwaatsakule. N: Mudzipata yiphiye na yiphiye vino? Pl: Phana zuka na yuyu dzuni bomu. Kpwa vivyo ao airi. Ninao kanuni ya kukala nyo uchiaikira nyo utu wao tu. Nyo analaa kare. N: Ara ni a phamwenga? Pl: Hapana. Chila mutu ni mutuwe. Maana yuya una mulomo ure. Yuya kana mulomo ure. Ni kondo yiyo. (ズニボム1演奏開始,バハティ身体を小刻みに揺すり始める.人々はキリアンゴ ナの準備に外へ出て,女たちとンゴメが残る)","kayamba,kukokomola,bahati,憑依の拒否,chiryangona,dzuni bomu,zuka",1989/11/8 0:00:00
772,"歌","カヤンバ・ソング27","ンゴメの屋敷,Ngome","<dzuni bomu 1> Maye dzuni bomu rambwa sese. Mayo namulamba wee. Nyamala kurira. Lola wira, mayo. Mwana wa Baya(人名) godza namulamba wee. Mwambe dzuni sese.","kayamba,p'ep'o,dzuni bomu",1989/11/8 0:00:00
773,"儀礼","バハティの除霊09","ンゴメの屋敷,Ngome","N: Ni go maneno ga kpwenu. Maana mudzinamba nigbwire kuku. Kuku nidzigbwira pindi. Miyo kamudzangbwe kufanya. Pl: Kukuwe ni dza yuyu wa chiphanga chiphanga vivi. M2: Kpwanza yuyu ndiye muchafu kabisa, mba. Ndiye mukali. Pl: Kuku hinyano, chikala ni kpwa adona mbuu hiyino. Kaingbwa: Chikala unamanya kudona, sema. Chikala kumanya kudona useme. Pl: Sambi naalolwe ye musiru musiru, auswe. N: Utu uo ugombao uo, ambavyo kala ni hivyo. Utu uratu uchafu uchafu wosi nahenza uwuse tsee. Hata nichenda kuratu kutu kunjine(占いのこと) nitsende ambwa kpwadze gano nago higa? M2: Kpwanza phapho uchenda mburugani, hata kala udzikpwenda lorera mutu munjine(別の人の問題で), ala ro peni richilaa mudzi uu, mpaka ukalairwe ni Bahati.","chiryangona,鶏鳶,kukokomola,bahati,mburuga",1989/11/8 0:00:00
774,"儀礼","バハティの除霊10","ンゴメの屋敷,Ngome","N: Naye muganga nikukpwamba Wee gano wagaona au ninaganza mimi? Aaa nagaambirwa Wagafanya? Aa. Udina kare. Unamanya mpaka niziwale. Kazuya kahiri kpwakpwe. M2: Heka uchere kutetema na kayamba ririchwa pindi. Pl: hapana ni yiye nawe. W: Bahati, Bahati, Bahati. M1:(入ってきて)Phanapatikana jogolo mwiru? M2: Kpwanza aa(霊のこと) be ni hangu phapho. Ye mwana munjine(バハティの 別の子供,やはりすでに死亡), achipigbwa, mbere ni ao. Hata vino ndani adziyiyaza hinyo. Maana ngari kasindikika(neg.) viratu mba, ngari ni wa sita uratu(妊娠6ヵ月くらいであったら).","kayamba,kukokomola,bahati,病歴,妊娠,kusindika",1989/11/8 0:00:00
775,"歌","カヤンバ・ソング28","ンゴメの屋敷,Ngome","<dzuni bomu 2> Dzuni bomu rambwa dede Mwamunyazi mwamunyazi kombe tororoka mwamunyazi mwamunyazi kombe torotoro dzuni bomu rambwa sese...(dzuni bomu 1に同じ)","kayamba,p'ep'o,dzuni bomu",1989/11/8 0:00:00
776,"儀礼","バハティの除霊11","ンゴメの屋敷,Ngome","M2: Rika riri karenzi nyama yuyatu.(子供たちが入ってきたので,外に出すよ う促している) N: Kpwanza ni mambo ga chisambi, ala richa mwana wa mongoni, hata rika riri kaadzangbwe. (キリヤンゴナが用意でき,カヤンバ再開.ズニボム2) M1: Haya haya safari ni rero. Nidzikpwenyesa ni rero. Safari rero. Haya haya unachelewa abaye. Farasi u tayari hiyu. haya haya haya haya. Unachelewa abaye. Ngoma ni rero. Farasi a tayari. Haya haya udzichelewa. Safari ni rero. Safari ya kpwenu ni leo. Kpwa nini unawapinga? (バハティ変化せず.キルイ,続いてズカ.しかしいぜんとしてバハティは憑依 されず.)","kayamba,kukokomola,bahati,憑依の拒否,dzuni bomu,子供,chilui,zuka,charo,farasi",1989/11/8 0:00:00
777,"歌","カヤンバ・ソング29","ンゴメの屋敷,Ngome","<zuka (chipemba)> Wadhola dhoo wadhola dhoo ziya bomu ra mupemba radhola dhoo (何度も繰り返す)","kayamba,p'ep'o,zuka",1989/11/8 0:00:00
778,"儀礼","バハティの除霊12","ンゴメの屋敷,Ngome","M2: Yuyu udzanza pindi kurira, na nikamba yuyu tsi dzuni. Pl: Ni nyama wani? M2: Be upigbwa vyo? Naye ukala kudzivuha, hata wee unauka(お前がキリアン ゴナの準備でいなかった時も). Akakala unamba mongo mongo unachetwa. Ni mudigo haswa ndiye wakpwe yuyu. W: Na kisha anjine samba alairira vivyo. Phana anjine alairira, na kisha akpwenda imiswa ni yuyu(この霊のせいで). N: Yedzimupigira hata mukafunga, mukaumbe hata gano maneno(キズカを作るこ とに言及) M2: Amba osi ni aa, na sambi kadza. Sambi ndo a tayari, lakini kadza nguvu. Pl: Anjine anjine anashetuwa a mwirini. Maana kala ni kugomba hata mwimwi mwosini mukakala mashaidi, mukasikira hata tsee. Ni ulongo wani?","kukokomola,kayamba,bahati,妨害,mudigo,憑依の拒否",1989/11/8 0:00:00
779,"儀礼","バハティの除霊13","ンゴメの屋敷,Ngome","M2: Hata tsigo. Maana gosini mwimwi mu kuko(外), ala ye unamba mongomongo unachetwa. Pl: Sambi nahumuseni ye ayugaye. (カヤンバ再開 ムディゴ1~6 バハティ憑依される) M2: Patana naye toto. Hata nahenza nikuphise phapha kpwanza. K(Kalimbo): Una utu wani wee mayo? Hebu niambira. Nahuvumbe(ディ kusisiga) ngoma. Ngoma ni yiyi. Phana hiyo kazi. anache ni akongo. Wee unarira. Unamba tiswe. Unataka(ディunahenza) ziyaro woge? Taphana (ディkaphana) wee mayo. Vumirira. Woge hirira. Pia rinatosha. Hira rinatosha. Phahi undahenderwa tsiku zanjine(ディzinjine), kama machero, muhondo(ディmachero). Undahenderwa hiro ziyaro. Lakini hivi sasa aphise hinyara anjine, ahende kazi yao hiyiya. Chikala ni kuuka, auke. Ukasikira(ディudzisikira) lakini? Kesho ziyaro rindatengenezwa.","kayamba,kukokomola,bahati,mudigo,妨害,人称,説得",1989/11/8 0:00:00
780,"儀礼","バハティの除霊14","ンゴメの屋敷,Ngome","K: Lakini waaphe nafasi hinyara achina Mwanga, ende vyao. Ayao anataka kuphiya. Lakini unaazuwiya uwe. Haya arichire phahi. Ukasikira lakini? Mino kazi yangu ni kukupha pore. Nakpwamba uvugule. Pl: Mudzamba nyama mukali sana ni yiphiye? Mwi enye mumanyao kumupunga? (カリンボ歌い出す.ムドゥルマ1~3) M2: Unambwa uphoze mwanangbwa, uwe muduruma. Unambwa uriche mwanangbwa. Ndo ugurirwe nguoyo. (ムドゥルマ4) B(Bahati): (憑依状態で)Naihiwa mutu wa kuphupha, abaye. Naihiwa mutu wa kuphupha, abaye. Nidziphupha mimi. (ムドゥルマ5) M2: Ni uwe muduruma vyenye, ndiwe yedzimutiya tumbo yuyatu mwana. Murichire yuno mwana, na yuno mwanangbwa akomale.","kayamba,kukokomola,bahati,muduruma,妨害,kutiya tumbo",1989/11/8 0:00:00
781,"儀礼","バハティの除霊15","ンゴメの屋敷,Ngome","M1: Hai hai gako hudzikasikira. Unamba mino nidzigbwira, kpwa sababu mino tsimanywa. tsimanywa ni mutu kamare. Nakudza digo vino, nidzirichirwa weru. Nakudza digo vino, be tsitambukirwa ni mutu kamare kamare. Sambi vino be hunakpwamba pore. Kakumanywa(neg.) himwi aduruma kuku. Ni digo hiku. Be basi vino ambavyo udzilairira, na hudzikumanya ndiwe wedzigbwira hinyara anache. Hebu avugurire. Undapatirwa hiyuya fundi adze akutengesere. Utengezerwe ziyaro. Upatirwe nguoyo. Upate. Kpwa avugurira hinyara anache hinyara. Uchiavugurira aratu mba. Ndiphondakala unadza tengezerwa. Ha chikala udziagbwira dza vira atu ara, wambwa undatengezerwa ni nyani wee? Hebu vugula. Nakpwamba vugula. Chikala ni uwe muduruma jeri, uvugule. Umuvugule hata nyo anache akale pho aphenyapho anaonewa(問題がない). Hata ye mutumia pia naye, akale muzima.","kayamba,gafula,認知,説得,約束,muduruma,人称,場所,外部性,marumi",1989/11/8 0:00:00
782,"儀礼","バハティの除霊16","ンゴメの屋敷,Ngome","M1: Undapatirwa, undapatirwa. Undakudza hewa nguoyo. Undakudza hewa ziyaro. Pia chikala ni wira, undakudza hewa wirao. Wa kuchesa hata kucha. Be ni porepore go, ala ara anache ukale undaapha fahamu ara. Ha chikala udziagbwira dza vira, wamba andaokolwa nini? Na ndio nyondakudza kufaa uwe. Ha sambi mutu wokolwa ni uvyaziwe, dza vira mino. Ha sambi chikala udzialinga dza vira, aphenyapho, kang'arirwa(健 康には見えない). Wamba anadaokolwa nini? Chikala unahenza kutengezerwa, ni waavugurire ara anache. Wira upate kare, nguoyo upate. Kpwavugurira hinyara anache hinyara. Uchiavugurira aratu mba, ndiphokala unadza tengezerwa. Haya chikala undaagbwira dza vira atu ara wamba undatengezerwa ni nyani wee? Hebu vugula nakpwamba vugula chikala ni uwe muduruma jeri. Uvugule. Umuvugule.","kayamba,gafula,認知,説得,約束,muduruma,人称",1989/11/8 0:00:00
783,"歌","カヤンバ・ソング30","ンゴメの屋敷,Ngome","<mudigo 1> Mudigo anak'oma. bahi mayo siye nguma. Pesa zehu zinasira, na aganga na ukongo kauphola. Mugayi. Namwaya(スnamwaga) mpunga(muphunga) ee. Baba na mayo. Kala na mayo waogopherani mugayi. Namwaya mpunga.","kayamba,p'ep'o,mudigo,mugayi",1989/11/8 0:00:00
784,"歌","カヤンバ・ソング31","ンゴメの屋敷,Ngome","<mudigo 2> Nalonda nguo yangu, mayo wee. Nauza nguo yangu Nguo ni ya mudigo. Nalonda nguo yangu, mayo wee. Rero nauza nguo yangu ee. Nguo ya mudigo.","kayamba,p'ep'o,mudigo,nguo",1989/11/8 0:00:00
785,"歌","カヤンバ・ソング32","ンゴメの屋敷,Ngome","<mudigo 3> Rero ni kondo. viyembe vya uganga vinayembeya. Rero ni kondo ooh. Viyembe vya aganga vinayembeya. Rero ni kondo.","kayamba,p'ep'o,mudigo,kondo,uganga",1989/11/8 0:00:00
786,"歌","カヤンバ・ソング33","ンゴメの屋敷,Ngome","<mudigo 4> Madiwa unang'ara ee ho. Unang'ara mayo madiwa. Wakudza kpwa mayo Mwaka. Nikedza londa uganga. Madiwa unang'ara, madiwa wee. Wakudza kpwa mayo Mwaka mayo. Nikedza lola chimako.","kayamba,p'ep'o,mudigo,madiwa,chimako",1989/11/8 0:00:00
787,"歌","カヤンバ・ソング34","ンゴメの屋敷,Ngome","<mudigo 5> Nakala phapha ee. Nakala phapha, mugayi. Mayo, salama. Muganga, vugula. (以下不明)","kayamba,p'ep'o,mudigo,mugayi",1989/11/8 0:00:00
788,"歌","カヤンバ・ソング35","ンゴメの屋敷,Ngome","<mudigo 6> Bora salama, kala muzima. Niphozera wawe Mwaka wee. Chikama(chikala) u mugayi, undahendadze? Undahendadze Mwaka wee? Chikama u mugayi, undahendadze? Undahendadze Mwaka wee? (合唱) Chikala u mugayi undahendadze?","kayamba,p'ep'o,mudigo,mugayi",1989/11/8 0:00:00
789,"歌","カヤンバ・ソング36","ンゴメの屋敷,Ngome","<muduruma 1, kalume ng'ala> Mayoo, naihiwa kalume ngala. Mayoo, naihiwa kalume ngala. Ga konze nagamanya. Ga ndani nagamanya. Mayo, nauza. Naihiwa kalume ngala.","kayamba,p'ep'o,muduruma,kalume ngala",1989/11/8 0:00:00
790,"歌","カヤンバ・ソング37","ンゴメの屋敷,Ngome","<muduruma 2> Asiyemanya kutila naadze alole wira. Mayo, nauka, muduruma. Kona wee. Unaloka muduruma. (合唱) Mayo, unaloka muduruma.","kayamba,p'ep'o,muduruma",1989/11/8 0:00:00
791,"歌","カヤンバ・ソング38","ンゴメの屋敷,Ngome","<muduruma 3> Muganga duruma wanimena. Kazi ya uganga muduruma, hee. Unasaga, kuno yunaphonda. Dzuwa pharatu. Wanimena. Kazi ya unganga muduruma hee. Unasaga, kuno yunaphonda.","kayamba,p'ep'o,muduruma,憎しみ,uganga,kusaga,kuphonda",1989/11/8 0:00:00
792,"歌","カヤンバ・ソング39","ンゴメの屋敷,Ngome","<muduruma 4> Nauya kpwehu we mayo. Nauya kpwehu. Nauya kpwehu. duruma ni bomu. Nauya kpwehu duruma","kayamba,p'ep'o,muduruma",1989/11/8 0:00:00
793,"歌","カヤンバ・ソング40","ンゴメの屋敷,Ngome","<muduruma 5> Muchemudzo una nguma hee. Wavyalwa mutana hee. Naphonda nisage. Una nguma hee. Wavyalwa mutana hee.","kayamba,p'ep'o,muduruma",1989/11/8 0:00:00
794,"儀礼","バハティの除霊17","ンゴメの屋敷,Ngome","K: Vugurira anache na mutumia, umvugurire biasharaze. Mutumia naye apate pesa. Ngoma mayo yichipigbwa, yinahenza pesa. M1: Mutumia aphenyapho kapata. Ni chibarua kachona. Biasharaze zosi azihendazo kaziluma chitu(うまく行かない). Haya zondatengezerwa uwe zindalaaphi? Hai hai wende chihini, ukasagale. Uhurire. Hiphano ni wirani. (一連のシェラの歌開始,その途中で) K: Hata mimi nikedza mairo, kpwa ye mwana vyo arivyo. Mayo vugula. Umurichire. Vumba(ディvina) chasicho. Siyo yehu yiyi ngoma. Yinapigbwa gafula wee. Unarira. Haya arichire hinyo atakiwao(ahenzewao) aphiye(aende) vyao hiko kpwao masafarini. Chikala ni nguo zitsikupe tabu. Nguo undapata. Lakini muvugurire hiyuya mwana. B: Nikamenwa mimi.","kukokomola,kayamba,bahati,shera,chihi,muduruma",1989/11/8 0:00:00
795,"儀礼","バハティの除霊18","ンゴメの屋敷,Ngome","K: Yechikumena(Yedzikumena) ni nyani? Ha vumba(vina) ngoma ya hinyara ayao. Waape nafasi, aphiye vyao. We mwenye usagale phako chihini. Unaona yiyi kazi ni yako uwe. Utsitsukirwe. Yino kazi tsiyo yenu. Mino kutengezera kisha nikuphirike ziyani. Ala ni akale muzima huya mwanangbwa. Usikire go waambirwago. (シェラの歌続く) M1: Haya hai we shera sino hukakona phamwenga na uwe muduruma. Bahi mwinyi nao. Ngoma hiyino tsiyo yako. Ngoma hiyino kayina maziyago. Ngoma hiyino kayina mavumba ga muduruma. Ngoma ni ya gafula hiyino. Badala hukakona kukala ndiwe muchina kondo, phamwenga na hiwe muduruma, na mudigo na hiwe shera. Bahi sana. Sino hunakpwamba hunahenza baha ya yuya mwana yuya. Hata humone chidogo dza una baha. Humanye ni kpweli.","kukokomola,kayamba,bahati,shera,chihi,説得",1989/11/8 0:00:00
796,"儀礼","バハティの除霊19","ンゴメの屋敷,Ngome","M1: Nyama ni mwanadamu. Achambirwa, ni kusikira. Hai hai kala ni kaziyo undatengezerwa ni porepore. Undaenzerwa(ディundatsakulirwa) fundio. Undakudza hiphano adze akpwikire nyungu. Undawewa(ディundahewa) wirao. Undapata nguozo. Ni porepore. Ala yuya mwanangbwa akale dza una baha yuya. Lola atu akamaka. Sipitali atu akala kuko mambo kagang'ala. Sambi vino atu akaahuka maroho. Chamba ni uwe, uvugule. Upate sijambo tu. Yakumanya ni uwe kpweli. Utengezerwe bwana. Utengezerwe. Undaona wirao wa kutosha, wa kuchesa, hata kuche. Ala yuya mwanangbwa akale dza yauni hiyi. Akale dza una chengachenga(ディunalembalemba). Heka hata utsuma kpwahuza atu maroho. Atu akamaka na hiyuya mwana, bwana. Chikama(chikala) ni uwe, muvugule. Wende chihini, ukasagale, uhurire. (人々しばしどのnyamaにするか議論、結局ズニボム再開)","kukokomola,kayamba,bahati,shera,chihi,説得,妨害",1989/11/8 0:00:00
797,"儀礼","バハティの除霊20","ンゴメの屋敷,Ngome","(ズニボム演奏中 M1しきりと safari を促す。) (バハティいきなり人形を抱えて走り出す、muganga の呪文) M1: Konere kunjine, hata waona mo mwirini mwa hiyu. Vivi rero nikalagiza umuvugule rero. Charo cha kpwenu ni chichi. Kakuna afaye, akauya. Salama salamini. Ulae himuno mwirini, ulae uburuke dzulu kpwa dzulu, wende nyika. Wende nyika ndiko kpwenye madamau, ndiko kpwenye maforo, ga kurya hiwe. Ala kala ni hikuno, ukukae mwiri uu. Ulae rero uu. Kakuna afaye akauya. Charo cha kpwenu ni chichi. Hai salama salamini. Uwe dzuni bomu, charo cha kpwenu ni chichi. Kakuna afaye akauya. Ulae himuno mwirini. Uvugule. Salama salamini. Uvugule, ulae himuno mwirini. Chakala ni chihicho dzuzi na dzana. Vino kamuna chichicho kahiri.","kukokomola,kayamba,bahati,dzuni bomu,charo,nyika,marumi",1989/11/8 0:00:00
798,"儀礼","バハティの除霊21","ンゴメの屋敷,Ngome","(鶏屠殺,血を飲ませ,瓢箪を頭において戸外で倒れたバハティに) M1: Ptu..(続いて息を吹き込む) Ha Bahati, udzituwani kuno? M2: Umala kukuo, kagaluka kahiri. M1: Vuo. M2: Vuo hiri. M1: Udzituwani kuno, udziricha mudzini.... (人々家の中に入る,ズカ演奏すぐ中断) M1: Sambi vivi nafikiri aa kpwanza vyo viryangona vyenye vifika mwisho( visira). Maana baada ya kukala yuyatu wa kundu akashindwa, kaphana viryangona kaphiri. Kpwa sababu, che(akala) ni ahahu, akauka airi, akashinda mumwenga.","kukokomola,kayamba,bahati,dzuni bomu,失敗",1989/11/8 0:00:00
799,"儀礼","バハティの除霊22","ンゴメの屋敷,Ngome","N: Yedzishinda ni yiphiye? M1: Ni zuka ndiye yedzishinda. W: Samba ye zuka upigirwa na kisha akadedemuka. M1: Uratu muchechemuko ukala ni muyuwano wa hinyara anjine. Maana aratu ndio nyodzikala azuwiya, akaulingalinga sana. W(呪医とカヤンバ奏者に向って): Hata kala mudzimanya, ngari mudzimala pindi, ngari mudziphauka. [END OF TAPE]","kukokomola,kayamba,bahati,失敗,zuka",1989/11/8 0:00:00
800,"歌","カヤンバ・ソング41","ンゴメの屋敷,Ngome","<shera 1> Kaangirwa(kpwangira) ee nikangirwa(nidzangirwa), nikaangirwa mayo. vyo nikaangirwa. muchetu wa k'oma mayo vyo akaonewa ziyani nguo yangu yina vitembetembe(ushanga) nguo yangu yina vishangashanga nguo yiyo yina vitembetembe hee nguo yangu yina vitembetembe(二回繰り返し) he nguo yangu mayo (合唱) ya vitembetembe","kayamba,p'ep'o,shera,kpwanga,ziya",1989/11/8 0:00:00
801,"歌","カヤンバ・ソング42","ンゴメの屋敷,Ngome","<shera 2> shera wee haini unaihiwa ni mayo wee shera wee kpwani ziyani sere moyo kanenzereni(kanitsakurireni) muvuma mumwenga mudzatsa mumwenga munipe mudzenga tsongo niphiye(nende) wee 続く","kayamba,p'ep'o,shera,ziya,muvuma,mudzatsa,mudzena tsongo",1989/11/8 0:00:00
802,"歌","カヤンバ・ソング43","ンゴメの屋敷,Ngome","<shera 2 つづき> Na shera wee mayo haini musivyoge ziya ra uganga (合唱)haa Kpwani vino ulaako ni kure kura nilaako ni kure wee ni kure mayo mayo wee ukavyoge ziya ra uganga (合唱) haa Hayee mwingo ee aganga aredza mwaroni(mburugani) wee asena, unavala nguo","kayamba,p'ep'o,shera,ziya,mwaroni,mburuga",1989/11/8 0:00:00
803,"歌","カヤンバ・ソング44","ンゴメの屋敷,Ngome","<shera 3> Yuredza shera, uredza mwenye baba nyamala kurira mwenye uredza godzera nitange na njira vyo kpweli shera kadzangbwe kumanyirirwa shera waripha ndani ndani kunikata shera usiniihe muvumba(人名) ye shera wavyala mwana achimwiha achihadza muvumba つづく","kayamba,p'ep'o,shera",1989/11/8 0:00:00
804,"歌","カヤンバ・ソング45","ンゴメの屋敷,Ngome","<shera 3 つづきa> (合唱) Hoo haya nichere phapha nagodzera baba mudzi wa kare bwaga fikiri(ディbita fikiri) kumba dunia ni ya kuriphwana urimwengu wa rero kumba mulawa(mulanga) wabanangika ulimwengu wa sambi kumba wabadilika つづく","kayamba,p'ep'o,shera,ulimwengu,muanga",1989/11/8 0:00:00
805,"歌","カヤンバ・ソング46","ンゴメの屋敷,Ngome","<shera 3 つづきb> yendakona unakona mujinga(muzuzu) unahenza akurye uwe(お前を見たものはみなお前を食べたがる) taphana neno mukpwaju ni muhi kauricha tumbiriwe nihenderwa ni nyani? mafundi mwi? uganga nyotso mwanamadzi natsukula mikoba chitswani undaphirikpwa ni nyani? ateji anachimbirana","kayamba,p'ep'o,shera,mwanamadzi,muteji",1989/11/8 0:00:00
806,"歌","カヤンバ・ソング47","ンゴメの屋敷,Ngome","<shera 4> vyala mwanawe kadzo(人名) wee huvine ngoma ya uganga shaka wee, mayo nauza shaka nini, we mwenehu? baha nitengeleke dza lungo k'oma nini mwenehu? shaka baha tengeleke dza lungo","kayamba,p'ep'o,shera,lungo",1989/11/8 0:00:00
807,"歌","カヤンバ・ソング48","ンゴメの屋敷,Ngome","<shera 5> unapep'et'a tungo, Ndaro(人名) Na anangu tungo ra nibara tungo nindahenderwa ni nyani? hayo nikedza ziyani kuna munyungbwi rero ni kondo hindeni ziyani shera ni wa mairo mayo ziyani(繰り返し) kuna munyungbwi, rero ni kondo huphiyeni mwaroni(mburugani)","kayamba,p'ep'o,shera,tungo,ziya,munyungbwi,mairo,kondo",1989/11/8 0:00:00
808,"歌","カヤンバ・ソング49","ンゴメの屋敷,Ngome","<shera 6> nidzengerani(nijengerani) banda(chibanda の aug.) ninaphya na dzua ano mayo nidzengerani banda (以下不明)","kayamba,shera",1989/11/8 0:00:00